●建置: 2001/03/20 ●更新:2009/06/30             | 知性的 | 感性的 | 批判的

 

  

 
文化小鼓吹

面對台灣語言流失的危機,必須擔負起施政責任;單靠單一族群部會推動族群語言認證絕非良策,政府必須從速檢討語文教育政策,將台灣語文列為正規教學課程,提升師資,增加時數,寬列教學經費,才是首要之務。


.................................

 

 footnote

 


 

挽救台灣語言危機要從本土語文教育做起

 

 

向陽

 


這是同一天見報的兩則新聞,都與語言認證考試有關,也都與當前的教育政策有關:

第一則新聞,是行政院客委會宣布將首度辦理客家語言能力認證初級考試,行政院長謝長廷在記者會上特別表示,客語認證考試和去年開播的客家電視台有助於挽救客家語言、文化的流失。客委會主委李永得則強調,復甦客語是客委會成立以來的重要施政目標,客家人13歲以下會講客語的比率,2002年僅11.7%,2004年提高到13.8%,客委會預期在2006年能達到15%。

第二則新聞,報導教育部為推動英語學習,曾邀集各單位研商,以歐洲語言學習、教學、評量的共同參考架構(CEF)為基礎,訂出各項語言測驗的對照分數。此外,報導還提到行政院為提高公務員英語能力,曾經要求公務員參加全民英檢。

這兩則新聞,從正面的角度看,顯示當前台灣的語言多樣化,也具體展示政府的多語言政策,不再以威權年代充滿霸權主義的「國語政策」為圭臬。客語首度舉辦語言能力認證,不限族群、國籍皆可參加,以及全民英檢發展到「共同參考架構」的規劃,要求公務員參加英檢等,都充分顯示台灣現有的多樣語言和多元文化已有茁長的空間。政府的語言政策,正朝向多元化的方向發展,值得全民肯定。

不過,從比較性的角度看,兩則新聞卻也凸顯了當前台灣本土語言的困境:相較於全民英檢的規模、政府重視的程度,以及全民英檢實質上可以提供給通過測試者的諸多保障與助力;客語語言認證,以及早在二○○一年開始的原住民族語言能力認證,無論在規模、政府重視程度和實質效益上,都有天與地的分殊、差別。這反而使客語、原住民語言認證的推動,帶有和暮色一樣蒼茫的悲哀,既意味著兩大族群語言的流失殆盡,也顯徵了政府重視之不足。而Holo﹝台灣閩南語﹞語言則連認證測驗也闕如,相對地又顯示了政府對於佔有絕大多數人口的Holo語的輕忽,在多語言政策之下顯有失衡。

客委會辦理客家語言認證、原民會辦理原住民語言認證,都是正確而必要的政策措施,從政策上挽救族群語言與文化,兩部會的用心可感,預期成果當然也會遠比光靠族群內部覺醒和動員來得大。但政府是一體的,有客、原語言認證,而無Holo語言任證,是行政院在語言政策上需要檢討的地方。其次,語言政策的執行,以行政院的部會來看,最適當的應該是教育部,而非客委會、原民會,教育部主導,客委會、原民會輔助、協調,這才是政府部門比較妥當的分工,現在客語、原住民語的認證不由教育部舉辦或推動,既紊亂了行政體制,也矮化了兩大族群語言的位階。在文明先進國家的語言政策中,各族群使用的語言都被視為國家語言,而非僅只是族群語言;不同族群的人被鼓勵互相學習對方的語言,而非只是學習自己的族群語言──主管國家語言政策的教育部應該負起這樣的權責。

遺憾的是,從這兩則比對性的報導中,我們看到的是,教育部積極主動邀集各單位,研商如何以CEF為架構,訂定全民英檢各語言測驗的對照分數;行政院為提高公務員英語能力,有意要求公務員參加全民英檢。在全球化趨勢下,教育部主動積極,應受肯定;但若對照此際台灣本土語言的流失危機、以及行之於國中小學的所謂「鄉土」語文教學困境,教育部是否也一樣,甚至更加積極地邀集各單位、學者研商,以文明國家的多語言政策為藍本,改革語文教育,提出以母語教育為優先的語言教育政策?恐怕更值得全民關注!

當客委會主委強調,客家人13歲以下會講客語的比率,到2006年將達到15%而眼中閃出光芒的時候,我心中又敬、又痛。13歲以下的客家孩童,不都在國民小學接受教育嗎?國小不都實施「鄉土」語文教育嗎?為什麼要兩年後才能達到15%的比率?而這比率還有賴於客委會推動的語言認證才能達成?只要教育部用推動全民英檢的積極作為,將目前已列入國中小之中的「鄉土」語文教育列為必修課程,不是一兩年內就能達到13歲以下孩童100%能說本土語言的比率了嗎?政府為什麼不從這樣的方向做些改革?

教育部從1996年開始將台灣本土語言列入中小學課程,到2001年九年一貫教育實施時,才將本土語言提升為正式學科,但卻給它冠了「鄉土語文」這樣不倫不類的學科名稱,且並非必修,授課時數一週僅一小時,教學經費預算更是嚴重不足,以2002年為例,英語教學預算八億,所謂「鄉土語文」教學只有一億二千萬──過去民間批評教育部獨尊「國語」而「謀殺母語」,「國語」是上等語言,台灣本土語則是次等語言;如今這樣的批評反倒顯得客氣,反映在實際的政策和措施上的,是台灣本土語言已從次等語言淪為三等語言了。以「鄉土」為名的科目名稱,明顯地踐踏台灣本土語言的正當性;一週一小時的授課時間,明顯暗示這是點綴性的從屬學科;教學經費遠低於英語,更明顯強調政府對於本國語文的毫不重視。

在客委會為挽救客語流失而推動客語認證、教育部則積極推動全民英檢的此刻,我以沉痛的心情寫下這篇拙文,無意批評教育部對於本土語文教育的不作為,而是要提醒從台灣的土地上站起來、受到台灣人民託付的民進黨政府:面對台灣語言流失的危機,必須擔負起施政責任;單靠單一族群部會推動族群語言認證絕非良策,政府必須從速檢討語文教育政策,將台灣語文列為正規教學課程,提升師資,增加時數,寬列教學經費,才是首要之務。

 

2005/8/21自由時報星期專論

 

挽救邵族命脈與文化
再振歌仔戲雄風
期待多元與多樣的台灣文化
以台灣文學清澄台灣真實圖像
高中國文教育應以文學欣賞為鵠的
整合拼音系統以挽救台灣語文
挽救台灣語言要從本土語文教育做起
打造保障族群語文的教育環境
萬勿走回一綱一本死胡同
欣見台灣古典文學整理
媒體應謹守「四不」原則
看到冰點也得看到冰山
在自立台灣先後停刊之後
媒體如何看待台灣文史
媒體面對公眾,捫心豈能無愧?

 

®Xiang Yang Workshop 2001-2009. All rights reserved